翻譯碩士包括筆譯和口譯么 ,考研是目前在國內提升學歷的一個手段,那么除了一些熱門的專業之外,還有翻譯專業,接下來就隨著小編去一起了解下北航翻譯碩士主要學什么課程??會涉及筆譯或口譯嗎?科技英語是個什么情況?,考研:翻譯碩士筆譯和口譯方向的問題??。
1.北航翻譯碩士主要學什么課程??會涉及筆譯或口譯嗎?科技英語是個什么情況?
我有個朋友在北航讀翻譯的研究生。 首先要明確的一點是,翻譯碩士分為筆譯方向和口譯方向,而北航的翻譯碩士只開設了筆譯方向,*開設口譯方向的學校很少,北大都只是筆譯方向。 然后來回答你的問題: 1、北航的翻譯碩士主要課程當然是和翻譯有關的東西了,但是也會包括一些英語的基本知識教育,比如說文學類的課程,目的是增加你的知識面,讓你可以更好的從事翻譯。不過這個不是重點,因為畢竟是英語專業的碩士,學點基本的文學類的課本來就是份內事。 2、肯定會涉及筆譯啊,而且是個很重要的課程。不過鑒于*境內專業碩士普遍不太成熟,所以課程體系上并不特別完善,很多課程是借鑒學術碩士的課程安排的。不過翻譯碩士筆譯方向的筆譯無疑會成為你入學后的側重點,這個不用擔心。 3、口譯的課程也會有,但不會成為重點,因為不是這個方向的。口譯只是作為翻譯的重要組成部分,會進行學習。 4、其實翻譯碩士本身的學分就不多,所以,大多的功夫還是需要你下在平時和課下的。到時候老師肯定會要求學生去考CATTI二級翻譯證書,這個含金量會比較高。 關于科技英語的問題: 這個就是一個稱呼了,其實本身還是英語專業。有個大教授說的很有道理:學漢語的時候,老師會分別教你科技漢語、商務漢語和法律漢語嗎? 所以有些名字只是聽起來好聽而已,內容萬變不離其宗,還是英語的能力。不過科技英語如果非要說有什么特色的話,那就是以科技類的文章或是書籍或是語境為主來作為教學的內容。這樣將來在從事這一領域的工作時,就會更加熟悉一些專業的背景和術語等,也會熟悉一些專業類文章翻譯和寫作的格式和風格要求。 如果還有什么問題,可以在我的空間留言。
2.考研:翻譯碩士筆譯和口譯方向的問題
1這兩個是不同類的考試,不同院校在設置時就把筆試與口試分開,前提是學校都有口筆譯授予資格。*的辦法就是和院校招生辦聯系,看具體設置,部分院校初試時兩者題目相同。口譯加試口語聽力等。2高口前景*,不過這是需要天賦加努力,頂尖的口譯天賦更重要。筆譯是基礎,即使要做口譯。有力度的翻譯研究生可以讓你在翻譯公司,企業,也可以考公務員謀得職務。anyway, pass the tests first! many tests!
前面簡單介紹了下北航翻譯碩士主要學什么課程??會涉及筆譯或口譯嗎?科技英語是個什么情況?,考研:翻譯碩士筆譯和口譯方向的問題??,想要了解更多翻譯考研相關資訊,請聯系客服。