<acronym id="atkaq"></acronym>
      <bdo id="atkaq"></bdo>

      天才教育網合作機構 > 培訓機構 >

      天才領路者

      歡迎您!
      朋友圈

      400-850-8622

      全國統一學習專線 9:00-21:00

      位置:培訓問答 > 為什么外國人總是念不對日語數字-學習日語

      為什么外國人總是念不對日語數字-學習日語

      日期:2019-09-16 15:42:30     瀏覽:206    來源:天才領路者
      核心提示: 日語數字的難點:為什么外國人總是念不對?外國人難以理解的“日語中數字的區別用法”小編整理了一下希望能夠幫助到你。 「9日」「9枚」「9時」 “9日”“9枚”“9時” 日本人なら、「ここのか」「きゅ

        日語數字的難點:為什么外國人總是念不對?外國人難以理解的“日語中數字的區別用法”小編整理了一下希望能夠幫助到你。
        「9日」「9枚」「9時」
        “9日” “9枚” “9時”
        日本人なら、「ここのか」「きゅうまい」「くじ」とスラスラ読めますよね。
        日本人的話,可以很溜地讀出“ここのか”“きゅうまい”“くじ”。
        しかし、これ、外國人にとってはものすごく難しいものなんです。
        但是,這些對于外國人來說可是非常困難的。
        誰もが無意識に使い分けている、日本語の數字の難しさをご紹介しましょう。
        接下來就來介紹一下大家都在不自覺地區別著使用的日語數字的難點吧。
        ■日本語の數字は3段階に難しい
        ■日語中數字的難度有三個層次
        日本語の數字には、「4」は「よん」「し」、「7」は「なな」「しち」など、2つの読み方があるものがあります。
        首先,日語中有的數字有兩種讀法,比如,“4”可以讀作“よん”和“し”,“7”可以讀作“なな”和“しち”。
        ただ、數字をいうだけの場合、ほとんど使い分けはありません。
        僅僅表示數字的話,它們基本沒有用法上的區別。
        これだけならちょっと覚える量が多いだけですが、日本語には「助數詞」というものもあります。
        另外,如果只是讀法多的話不過是需要記的比較多罷了,但日語中還有“量詞”這種東西。
        紙なら1「枚」、鉛筆は1「本」といった単位のようなもの。
        比如,一張紙是1“枚”,一支筆是1“本”,即我們常說的單位。
        助數詞は星の數ほどあり、大まかな規則性はあるものの、例外も多數。
        量詞的數量數不勝數,雖然有大致的規律,但也有很多例外的情況。
        さらに、日本語はこの助數詞によって、數字の読み方も変わってしまいます。
        而且日語數字的讀根據它所接的量詞變化。
        ■じつは助數詞の選び方は超難解
        ■實際上量詞的用法也超級難懂
        そもそも、數詞がある言語はあまりありません。
        本來有數詞的語言種類就不多。
        語や韓國語には似たものがありますが、日本語ほどのバリエーションはないようです。
        中文和韓文中也有類似的數詞,但不像日語一樣花樣繁多。
        たとえば長いものは「1本」ですが、お箸はセットで「1膳」です。
        比如,長的東西用“1本”,一對筷子是“1膳”。
        ではセットのものはすべて「1膳」かというとそうではなく、靴や靴下は「1足」です。
        那么成對的東西都是“1膳”嗎?并非如此,比如鞋和襪子就用“1足”。
        しかし手袋は「1雙」。
        而手套又成了“1雙”了。
        さらにズボンは長くもないのに「1本」ですし、映畫も「1本」。
        而且褲子本身也不長,卻被叫做“1本”,電影也是“1本”。
        外國人が理解できなかったとしても、まったく不思議ではありません。
        因此也難怪外國人不能理解了。
        ■數字の読み方も助數詞で変化!
        ■數字的讀法也隨量詞變化!
        助數詞を選ぶのも大変ですが、正しい助數詞が選べても、さらに數字の読み方が変わってしまいます。
        選量詞也很讓人頭疼,即使選對了量詞,數字的讀法也可能變。
        數字の読み方も「くじ」「きゅうまい」「ここのか」と変わる上に、助數詞の読み方も「いっぽん」「にほん」「さんぼん」と変化します。
        除了數字的讀法像“くじ”“きゅうまい”“ここのか”一樣變化之外,量詞的讀法也像“いっぽん”“にほん”“さんぼん”這樣各種變化。

      為什么外國人總是念不對日語數字  學習日語

        日本語、ハードル高すぎです。
        日語真是障礙太多。
        しかも、規則性もあるにはあるのですが、バリエーションが多く、さほど參考になりません。
        而且,有規律是有規律,但花樣太多,并不能作為參考。
        ですから、「よく使うものをおぼえるのがてっとり早い」ということになってしまうのです。
        于是有了一種方法,“把常用搭配背下來更快”。
        日本人が何気なく使っている數字も、外國人にとっては難しいもの。
        由此可見,日本人無意中使用到的數字對外國人來說非常難。
        間違って使っている外國人がいたら、この長い道のりを思って、やさしく教えてあげましょう。

      免責聲明:本信息由用戶發布,本站不承擔本信息引起的任何交易及知識產權侵權的法律責任!

      如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下:

      亚洲无碼另类精品_亚洲天堂无码高清性视频_欧美日韩一区二区综合_亚洲午夜福利理论片在线贰信

        <acronym id="atkaq"></acronym>
        <bdo id="atkaq"></bdo>

        欧美国产日韩久久mv | 在线免费看AV的网站 | 日韩肏屄久久网站视频 | 亚洲国产精品综合色区 | 欧美日韩第一区 | 亚洲午夜国产精品无卡 |