日本的孩子是如何開始日語學習的呢?在討論這個問題之前,先看看我們自己是如何學日語漢字的呢?一般來說,我們會將其分成三個部分:桜ーさくらーsakura,這也是我們學習時常用的做法?!皾h字-平假名-羅馬音”是我們記憶日語單詞的步驟,因為平假名是日語的基礎,羅馬音是我們用于記憶假名的工具。如果你以為日本的孩子們也是這樣學習日語的話,那就錯啦。 我咨詢了在日本留學的同學,他和我說日本人其實是不會記憶羅馬音的,這是為什么呢?其實這個和我們小時候學習拼音基礎一樣,“a、o、e…”在我們小時候,其實并不知道如何讀,當我們開始接觸就很自然的上手了,其實假名對于日本人也是一樣的。假名就已經是它們的注音工具了,引入羅馬音,其實是為了方便我們這些外國人學習日語,對假名進行標注罷了。所以日本的某些品牌,為了能夠讓外國人宣傳自己的品牌,例如Toyota、nissan等也會用羅馬字來標注,方便外國人發出日語中的發音。其實我們小時候如何學習中文,其實日本的孩子就是如何學習日語的。 像我們小時候學習中文先學拼音一樣,日本的孩子們,會優先學習平假名,也就是大家常見的日語字。但是日語和中文還是有一定差異,因為日語是表音文字,只要他們會說,就能夠同平假名表達出來。而中文不一樣,中文作為表意的文字,如果我們沒有學習寫字之前,其實我們并不能夠將想說的話寫出來,所以我們經常會看到考試時候,*生的作文里出現了漢字和拼音混合的情況,只有通過我們不斷的充實自己的單詞庫,帶會一遍遍變強大。